هزار ویک شب
| جزییات اثر | |
| تاریخ ثبت در فهرست ملی حافظه جهانی | 1397 |
| دوره / پدیدآور | قاجاریه |
| پیشنهاد دهنده/ محل نگهداری | کاخ موزه گلستان |
کتاب الفلیلهولیله یا هزارویک
شب، به دستور بهمن میرزا، حاکم آذربایجان و فرزند چهارم عباس میرزا (۱۲۲۵-۱۳۰۱ق.) به
دست میرزا عبداللطیف تسوجی التبریزی (د. ۱۲۹۷ق.) از نسخه بولاق مصر (منتشره به سال
۱۲۵۱ق.) ترجمه شد و میرزا محمدعلی اصفهانی، ملقب به شمس الشعرا، به فراخور متن
اشعاری سرود و یا از اشعار شعرای بزرگ به کتاب افزود. این ترجمه بین سالهای
۱۲۵۹-۱۲۶۰ق. آماده شد، در ۲۳ شوال ۱۲۶۱ق. در دو جلد در تبریز به شیوه چاپ سنگی
منتشر شد.
ناصرالدینشاه
قاجار پس از به سلطنت رسیدن، دستور داد نسخهای مصور از هزارویک شب از روی ترجمه و
چاپ فوق تدوین شود. این مجموعه نفیس و بینظیر به مباشرت حسینعلیخان معیرالممالک
(د. ۱۲۷۴ق.) در مجمع الصنایع ناصری فراهم آمدهاست.
تنها نسخه مصور از این
ترجمه در حال حاضر در کتابخانه کاخ گلستان نگهداری میشود. نسخه خطی هزارویک شب
کاخ گلستان دارای ویژگیهای منحصربهفرد فراوانی است. این نسخه بیشترین تعداد
نگاره را در میان نسخ خطی فارسی دارد. همچنین این نسخه تنها نسخه مصور هزارویک شب
در خاورمیانه و دارای بیشترین نگاره برای این متن در جهان است. نگارههای باکیفیت
این نسخه آخرین نمونه نگارگری در سطح دربار ایران است. این نسخه دارای ۳۶۵۵ نگاره
است که بیشترین تعداد نگاره در میان نسخ خطی فارسی است همچنین این نسخه تنها نسخه
مصور هزارویک شب در خاورمیانه و دارای بیشترین نگاره برای این متن در جهان است. نسخه
خطی کاخ گلستان نهتنها به لحاظ هنر نگارگری و کتابآرایی بلکه به لحاظ کتابت و
خوشنویسی نیز یکی از نسخههای منحصربهفرد درباری به شمار میآید.
| جزییات اثر | |
| تاریخ ثبت در فهرست ملی حافظه جهانی | 1397 |
| دوره / پدیدآور | قاجاریه |
| پیشنهاد دهنده/ محل نگهداری | کاخ موزه گلستان |






